李凭箜篌引原文 李凭箜篌引原文及翻译

卡尔顿高习 2024-07-03 09:49 1

李白《凤求凰》全诗

《昆山玉碎凤凰叫:昆仑玉碎,形容乐音清脆。昆山,即昆仑山。凤凰叫,形容乐音和缓。凤求凰》赏析

《凤求凰》这首诗并不是李白所作,而是司马相如所作,只是在《荣耀》这款手游中,李白的皮肤中有一款凤求凰的皮肤,且在使用的时候角色李白会有一句台词:“凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰”而被大众熟知。

李凭箜篌引原文 李凭箜篌引原文及翻译李凭箜篌引原文 李凭箜篌引原文及翻译


《凤求凰》原文

有一美人兮,见之不忘。

一日不见兮,思之如狂。

凤飞翱翔兮,四海求凰。

无奈佳人兮,不在东墙。

将琴代语兮,聊写衷肠。

何时见许兮,慰我彷徨。

愿言配德兮,携手相将。

不得於飞兮,使我沦亡。

其二:

凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。

时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂!

有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。

何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔!

凰兮凰兮从我栖,得托孳尾永为妃。

交情通意心和谐,中夜相从知者谁?

双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。

《凤求凰》翻译

有位俊秀漂亮的女子啊,我见了她的容貌就难以忘怀。

我就像高飞盘旋的凤鸟,在天下各处苦苦寻觅着凰鸟。

可惜那个娴静的美人啊,没有居住在我那东墙的附近。

我以琴声替代心中情语,姑且描写我内心衷切的情意。

望我的德行能与你相配,与你携手同在而成百年好合。

无法比翼偕飞的结果啊,令我沦陷於这情愁而欲丧亡。

其二:

凤鸟啊凤鸟啊回到了家乡,行踪无定游览天下寻求心中凰鸟。

未遇凰鸟之时啊不知所往,怎能悟解今日登门后心中之所感!

有美丽娴静的女子在居室,居处虽近人却远而残虐我的心肠。

如何能做恩爱的交颈鸳鸯,使我这凤鸟与你这凰鸟一同翔游!

情投意合而两心和睦谐顺,半夜与我互相追随又有谁能知晓?

展开双翼一起远走而高飞,徒然为你感念相思而使我心悲伤。

首表达司马相如对卓文君的无限倾慕和热烈追求。相如自喻为凤,比文君为皇(凰),在本诗的特定背景中有多重含义。其一凤凰是传说中的神鸟,雄曰凤,雌曰凰。古人称麟、凤、龟、龙为天地间“四灵”,(《礼记·礼运》)凤凰则为鸟中。《大戴礼·易本名》云:“有羽之虫三百六十而凤凰为之长。”长卿自幼慕蔺相如之为人才改名“相如”,又在当时文坛上已负盛名;文君亦才貌超绝非等闲女流。故此处比为凤凰,正有浩气凌云、自命非凡之意。“遨游四海”更加强了一层寓意,既紧扣凤凰“出于东方君子之国,翱翔四海之外,过昆仑,饮砥柱,羽弱水,莫(暮)宿风穴”(郭璞注《尔雅》引天老云)的神话传说,又隐喻相如的宦游经历:此前他曾游京师,被景帝任为武骑常侍,因景帝不好辞赋,相如志不获展,因借病辞官客游天梁。梁孝王广纳文士,相如在其门下“与诸生游士居数岁”。后因梁王卒,这才反“归故乡”。足见其“良禽择木而栖。”

其二,古人常以“凤凰于飞”、“鸾凤和鸣”喻夫妻美好。如《左传·庄公廿二年》:“初,懿氏卜妻敬仲。其妻占之曰:吉,是谓凤凰于飞,和鸣铿锵。”此处则以凤求凰喻相如向文君求爱,而“遨游四海”,则意味着佳偶之难得。其三,凤凰又与音乐相关。如《尚书·益稷》:“箫韶九成,凤凰来仪。”又《列仙传》载:秦穆公女弄玉与其夫萧史吹箫,凤凰皆来止其屋,穆公为作凤台,后弄玉夫妇皆乘凤而去。故李贺尝以“昆山玉碎凤凰叫”(《李凭箜篌引》)比音乐之美。文君雅好音乐,相如以琴声“求其凰”,正喻以琴心求知音之意,使人想起俞伯牙与钟子期“高山流水”的音乐交浪,从而发出芸芸人海,知音难觅之叹。第二首写得更为大胆炽烈,暗约文君半夜幽会,并一起私奔。“孳尾”,指鸟兽雌雄交媾。《尚书· 尧典》:“厥民析,鸟兽孳尾。”《传》云:“乳化曰孳,交接曰尾。”“妃”,配偶。《说文》:“妃,匹也。”“交情通意”,交流沟通情意,即情投意合。“中夜”,即半夜。前两句呼唤文君前来幽媾结合,三四句暗示彼此情投意合连夜私奔,不会有人知道;五六句表明远走高飞,叮咛对方不要使我失望,徒然为你感念相思而悲伤。盖相如既已事前买通文君婢女暗通殷勤,对文君寡居心理状态和爱情理想亦早有了解,而今复以琴心挑之,故敢大胆无忌如此。

这两首琴歌之所以赢得后人津津乐道,首先在于“凤求凰”表现了强烈的反封建思想。相如文君大胆冲破了封建礼教的罗网和封建家长制的樊篱,什么“不待父母之命,媒妁之言,钻穴隙相窥,逾墙相从,则父母国人皆之。”(《孟子·滕文公下》)什么“妇人有三从之义,无专用之道。” (《仪礼·丧服》)什么“夫有再娶之义,妇无二适之文。”(班昭《女诫》)什么“男女……无不相见,”(《礼记·坊记》)“门当户对”等等神圣礼法,统统被相如文君的大胆私奔行动崐踩在脚下,成为后代男女青年争取婚姻自主、恋爱自由的一面旗帜。试看榜样的力量在后代文学中的影响吧:《西厢记》中张生亦隔墙唱《凤求凰》,说:“昔日司马相如得此曲成事,我虽不及相如,愿有文君之意。”《墙头马上》中李千金,在公公面前更以文君私奔相如为自己私奔辩护;《玉簪记》中潘必正亦以琴心挑动陈妙常私下结合;《琴心记》更是直接把相如文君故事搬上舞台……足见《凤求凰》反封建之影响深远。其次,在艺术上,这两首琴歌,以“凤求凰”为通体比兴,不仅包含了热烈的求偶,而且也象征着男女主人公理想的非凡,旨趣的高尚,知音的默契等丰富的意蕴。全诗言浅意深,音节流亮,感情热烈奔放而又深挚缠绵,融楚辞骚体的旖旎绵邈和汉代民歌的清新明快于一炉。即使是后人伪托之作,亦并不因此而减弱其艺术价值。

《凤求凰》注释

[1]东墙:指美丽多情的女子。战国时期,楚国诗人宋玉的东面邻居家有一个长得非常美丽的女儿,她爱慕宋玉的才能,每天登上墙头窥视宋玉。整整三年时间,宋玉没有看出她的心思而与她交往。

[2]见许:答应我。

[3]配德:谓德行堪与匹配。相将:相随,相伴。

[4]于飞:指凤和凰相偕而飞。喻夫妻相亲相爱。亦常用以祝人婚姻美满之辞。

[5]升:飞入。

[6]升:飞入。

[7]颉颃(xié háng):原指鸟上下翻飞,引申为不相上下,互相抗衡。

[8]孳(zī)尾:动物交配繁殖,后多指交尾。妃:婚配,配偶。

[9]室迩人遐:室:房屋;迩:近。房屋就在近处,可是房屋的主人却离得远了。

[10]颉颃(xie hang) : 亦作“颉亢”。鸟上下飞、向上向下飞。

《凤求凰》作者

司马相如(约公元前179~公元前118年),字长卿,巴郡安汉县(今四川省南充市蓬安县)人,一说蜀郡(今四川成都)人。西汉大辞赋家。司马相如是文学史上杰出的代表,是西汉盛世汉武帝时期伟大的文学家与杰出的家。景帝时为武骑常侍,因病免。工辞赋,其代表作品为《子虚赋》。作品词藻富丽,结构宏大,使他成为汉赋的代表作家,后人称之为“赋圣”和“辞宗”。

《凤求凰》创作背景

《凤求凰》传说是汉代的古琴曲,演绎了司马相如与卓文君的爱情故事。以“凤求凰”为通体比兴,不仅包含了热烈的求偶,而且也象征着男女主人公理想的非凡,旨趣的高尚,知音的默契等丰富的意蕴。全诗言浅意深,音节流亮,感情热烈奔放而又深挚缠绵,融楚辞骚体的旖旎绵邈和汉代民歌的清新明快于一炉。历代同名的诗歌、、歌曲、影视很多。

此二诗,据说是相如弹琴歌唱的《凤求凰》歌辞。因《史记》未载此辞,到陈朝徐陵编《玉台新咏》始见收录,并加序说明,唐《艺文类聚》、宋《乐府诗集》等书亦收载,故近人或疑乃两汉琴工假托司马相如所作。琴歌一类作品,假托的现象确实很多,但又难以找到确切根据来证明。这方面的问题,只好存疑。

后人根据其爱情故事编成曲谱《凤求凰》:相遇是缘,相思渐缠,相见却难。山高路远,惟有千里共婵娟。因不满,鸳梦成空泛,故摄形相,托鸿雁,快捎传。喜开封,捧玉照,细端详,但见樱唇红,柳眉黛,星眸水汪汪,情深意更长。无限爱慕怎生诉?款款东南望,一曲凤求凰。

女娲炼石补天出自李贺的什么

“昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。”出自唐代诗人李贺的《李凭箜篌引》

女娲炼石补天出自李贺的《李凭箜篌引》。

一、原文:

吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。

江娥啼竹愁,李凭弹箜篌。

十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。

女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。

梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。

吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。

二、注释:

1、:传说中的神女。

2、昆山玉碎凤凰叫:昆仑玉碎,形容乐音清脆。昆山,即昆仑山。凤凰叫,形容乐音和缓。

3、芙蓉泣露香兰笑:形容乐声时而低回,时而轻快。

4、女娲:中华上古之神,人首蛇身,为伏羲之妹,风姓。

5、石破天惊逗秋雨:补天的五色石(被乐音)震破,引来了一场秋雨。逗,引。

7、露脚:露珠下滴的形象说法。

8、寒兔:指秋月,传说月中有玉兔,故称。

9、高秋:指弹奏时间。

《李凭箜篌引》的赏析及作者:

眼泪扑扑簌簌滴个不止,浸湿了衣襟,只能伸手制止,不愿再听。颖师确实是有才能的人,可是别再把冰与火填入我肝肠。一、赏析:

首句开门见山,“吴丝蜀桐”写箜篌构造精良,借以衬托演奏者技艺的高超,写物亦即写人,收到一箭双雕的功效。“高秋”一语,除了表明时间是九月深秋,还含有“秋高气爽”的意思,与“深秋”、“暮秋”之类相比,更富含蕴。

诗人致力于把自己对于箜篌声的抽象感觉、感情与思想借助联想转化成具体的物象,使之可见可感。然而纵观全篇,又无处不寄托着诗人的情思,曲折而又明朗地表达了他对乐曲的感受和评价。

二、作者:

李贺(790~816),字长吉。河南府福昌县昌谷乡(今河南省宜阳县)人,祖籍陇西郡。唐朝中期浪漫主义诗人,与诗仙李白、李商隐称为“唐代三李”,后世称李昌谷。

女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨是什么意思

高亢的乐声直冲云霄,冲上女娲炼石补过的天际。好似补天的五彩石被击破,逗落了此说以陈望道为代表,他认为十四句诗除句点明时间,第四句点明人物、地点外,其余十二句都用了夸张修辞法。(参看《修辞学发凡》第1漫天绵绵秋雨。

“女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨”出自唐朝诗人李贺的古诗作品《李凭箜篌引》第五句,其古诗全文如下:

吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流八、九句再深入一层,展示了幽冷凄清甚至有点阴森可怖的境界:从石缝里流出来的泉水滴落在沙地上,发出幽咽沉闷的声响,远处的燐火闪烁着绿荧荧的光,像漆那样黝黑发亮,在松树的枝丫间游动,仿佛松花一般。泉水是人们喜爱的东西,看着泉水流淌,听着它发出的声响,会产生轻松欢快的感觉。人们总是爱用“清澈”、“明净”、“淙淙”、“潺潺”、“叮咚”之类的字眼来形容泉水李贺却选用“滴沙”这样的词语,描摹出此处泉水清幽而又滞涩的形态和声响,富有艺术个性,色调也与整个画面和谐一致。末句描写的景是幽冷不过的了。“鬼灯如漆”,阴森森地令人毛骨悚然;“点松花”三字,又多少带有生命的光彩,使读者在承受“鬼气”重压的同时,又获得某种特殊的美感,有一种幽冷清绝的意趣。 赏析二 诗人用富于变幻的笔触描绘了这样一幅秋夜田野图:它明丽而又斑驳,清新而又幽冷,使人爱恋,却又叫人忧伤,突出地显示了李贺诗歌的独特风格和意境。。

江娥啼竹愁,李凭弹箜篌。

十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。

女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。

梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。

吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。

昆山玉碎凤凰叫的典故

昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。

昆山玉碎凤凰叫的典故如下:

原文:

吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。

江娥啼竹愁,李凭弹箜篌。

十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。

释我如果一天见不到她啊,心中牵念得像是要发狂一般。义:

在深秋的夜晚,弹奏起吴丝蜀桐制成精美的箜篌。听到美妙的乐声,天空的白云凝聚起来不再飘游。

湘娥把泪珠洒满斑竹,九天也牵动满腔忧愁。出现这种情况,是由于乐工李凭在京城弹奏箜篌。

乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫;时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑。

清脆的乐声,融和了长安城十二门前的清冷。二十三根弦丝高弹轻拨,打动了高高在上的天帝。

《李凭箜篌引》的介绍:

此诗作于唐宪宗元和六年(811年)至元和八年(813年),当时李贺任职于长安,官奉礼郎(执掌祭祀的九品小官)。

李凭是梨园,因善弹箜篌,名噪一时。“天子一日一回见,王侯将相立马迎”,身价之高,远远超过盛唐时期的歌手李龟年。他的精湛技艺,受到诗人们的热情赞赏。李贺此篇想象丰富,设色瑰丽,艺术感染力很强。清人方扶南把它与白居易的《琵琶行》、韩愈的《听颖师弹琴》相提并论,推许为摹写声音至文。

诗的“吴丝蜀桐”写箜篌构造精良,借以衬托演奏者技艺的高超,写物亦即写人,收到一箭双雕的功效。“高秋”一语,除了表明时间是九月深秋,还含有“秋高气爽”的意思,与“深秋”、“暮秋”之类相比,更富含蕴。

怎样理解“昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。”

什么时候可以允诺婚事,慰藉我往返徘徊的相思之情?

【释义】:乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫;时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑。

6、老鱼跳波:鱼随着乐声跳跃。

【出处】:李贺《李凭箜篌引》

【原文】:吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。

江娥啼竹愁,李凭弹箜篌。

十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。

女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。

梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。

吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。

【赏析】:“昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。”是正面写乐声,具有特色。“昆山”句是以声写声,着重表现乐声的起伏多变;“芙蓉”句则是以形写声,刻意渲染乐声的优美动听。“昆山玉碎凤凰叫”,那箜篌,时而众弦齐鸣,嘈嘈杂杂,仿佛玉碎山崩,令人不遑分辨;时而又一弦独响,宛如凤凰鸣叫,声振林木,响遏行云。“芙蓉泣露香兰笑”,构思奇特。带露的芙蓉(即荷花)是屡见不鲜的,盛开的兰花也确实给人以张口欲笑的印象。它们都是美的化身。诗人用“芙蓉泣露”摹写琴声的悲抑,而以“香兰笑”显示琴声的欢快,不仅可以耳闻,而且可以目睹。这种表现方法,真有形神兼备之妙。

【作者】:李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代诗人 。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。

这是李贺的《李凭箜篌引中的》主要写声音的“昆山玉碎”主要用夸张的手法写箜篌声音的清脆,玉碎的声音,实在行不清楚就是玻璃摔碎的声音,正面写乐声,而又各具特色。“昆山”句是以声写声,着重表现乐声的起伏多变;“芙蓉”句则是以形写声,刻意渲染乐声的优美动听。“昆山玉碎凤凰叫”,那箜篌,时而众弦齐鸣,嘈嘈杂杂,仿佛玉碎山崩,令人不遑分辨;时而又一弦独响,宛如凤凰鸣叫,声振林木,响遏行云。“芙蓉泣露香兰笑”,构思奇特。带露的芙蓉(即荷花)是屡见不鲜的,盛开的兰花也确实给人以张口欲笑的印象。它们都是美的化身。诗人用“芙蓉泣露”摹写琴声的悲抑,而以“香兰笑”显示琴声的欢快,不仅可以耳闻,而且可以目睹。这种表现方法,真有形神兼备之妙。

“昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑”是李贺(李凭笙模引》里的名句。它们运用了什么修辞手法,20世纪的研究可谓众说纷纭,总括起来有五种: 一、夸张说 此说以陈望道为代表,他认为十四句诗除句点明时间,第四句点明人物、地点外,其余十二句都用了夸张修辞法。(参看《修辞学发凡》第1 30页,上海教育出版社,1 979年) 二、比喻说 “谈到凄清飘逸处,又像芙蓉在哭,香兰在笑。”(唐木《李贺和音乐》,《新民晚报》1960年3月3日) “李贺的想象力是丰富的,他借玉石碎、凤凰叫、芙蓉泣、香兰笑这些奇特的比喻来写笙模的清、幽、扬、抑。”(\

意思是像昆仑美玉碰击声声清脆,像凤凰那激昂嘹亮的歌喉。

“昆山玉碎凤凰叫”,那箜篌,时而众弦齐鸣,嘈嘈杂杂,仿佛玉碎山崩,令人不遑分辨;时而又一弦独响,宛如凤凰鸣叫,声振林木,响遏行云。“芙蓉泣露香兰笑”,构思奇特。带露的芙蓉(即荷花)是屡见不鲜的,盛开的兰花也确实给人以张口欲笑的印象。它们都是美的化身。诗人用“芙蓉泣露”摹写琴声的悲抑,而以“香兰笑”显示琴声的欢快,不仅可以耳闻,而且可以目睹。这种表现方法,真有形神兼备之妙。

芙蓉泣露、香兰笑:形容乐声时而低回,时而轻快。

昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑出自《李凭箜篌引》,是唐代诗人李贺的作品。

芙蓉泣露、香兰笑:形容乐声时而低回,时而轻快。

昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑出自《李凭箜篌引》,是唐代诗人李贺的作品。

出自《李凭箜篌引》说箜篌声音优美清脆,悲似兰泣

李凭箜篌引二十三弦还是丝

李凭箜篌引二十三弦还是丝:丝。

是指乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫。出自:(唐)李贺《李凭箜篌引》。原文:

吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。江娥啼竹愁,李凭弹警德。昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。十二门前融冷光其一:,二十三丝动紫皇。女妈炼石补天处,石破天惊逗秋雨。梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒免。

译文:

秋夜弹奏起吴丝蜀桐制成精美的签德,听到美妙的乐声,天空的白云凝聚起来不再飘游,湘娥把泪珠洒满斑竹,九天也牵动满腔忧愁,出现这种情况,是由于乐工李凭在京城弹奏签德。

乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫;时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑,清脆的乐声,融和了长安城十二门前的清冷,二十三根弦丝高弹轻拨,打动了高高在上的天帝,高亢的乐声直冲云霄,冲上女娲炼石补过的天际,好似补天的五彩石被击破,逗落了漫天绵绵秋雨。

幻觉中仿佛乐工进入了神山,把技艺向女仙传授,老鱼兴奋得在波中跳跃,瘦蛟也翩翩起舞乐悠悠。月宫中吴刚被乐声吸引,彻夜不眠在桂树下逗留;桂树下的兔子也伫立聆听,不顾露珠斜飞寒暖嘎。

南山田中行原文|翻译|赏析_原文作者

六、七句深入一层,写田野景色:“荒畦九月稻叉牙,蛰萤低飞陇径斜。”深秋九月,田里的稻子早就成熟了,枯黄的茎叶横七竖八地丫叉著,几只残萤缓缓地在斜伸的田埂上低飞,拖带着暗淡的青白色的光点。

南山田中行 [作者] 李贺 [朝代] 唐代

凰鸟啊凰鸟啊愿你我相依,共同哺育生子并永远做我的配偶。

秋野明,秋风白,塘水漻漻虫啧啧。

云根苔藓山上石,冷红泣露娇啼色。

荒畦九月稻叉牙,蛰萤低飞陇径斜。

石脉水流泉滴沙,鬼灯如漆点松花。

《南山田中行》赏析 赏析一 歌开头三句吸收古代民间歌谣起句形式,运用了“三、三、七”的句法。连出两个“秋”字,语调明快轻捷;长句连用两个迭音词,一清一浊,有抑有扬,富于节奏感。令读者读后仿佛置身空旷的田野,皓月当空,秋风万里,眼前塘水深碧,耳畔虫声轻细,有声有色,充满诗情画意。

四、五句写山。山间云绕雾漫,岩石上布满了苔藓,娇弱的红花在冷风中瑟缩著,花瓣上的露水一点一点地滴落下来,宛如少女悲啼时的泪珠。写到这里,那幽美清朗的境界蓦然升起一缕淡淡的愁云,然后慢慢向四周铺展,轻纱般笼罩着整个画面,为它增添了一种迷幻的色调。

诗歌开头三句吸收古代民间歌谣起句形式,运用了“三、三、七”句法。连出两个“秋”字,语调明快轻捷;长句连用两个迭音词,一清一浊,有抑有扬,富于节奏感。读后仿佛置身空旷的田野,皓月当空,秋风万里,眼前塘水深碧,耳畔虫声轻细,有声有色,充满诗情画意。

四、五句写山。山间云绕雾漫,岩石上布满了苔藓,娇弱的红花在冷风中瑟缩著,花瓣上的露水一点一点地滴落下来,宛如少女悲啼时的泪珠。写到这里,那幽美清朗的境界蓦然升起一缕淡淡的愁云,然后慢慢向四周铺展,轻纱般笼罩着整个画面,为它增添了一种迷幻的色调。

八、九句再深入一层,展示了幽冷凄清甚至有点阴森可怖的境界:从石缝里流出来的泉水滴落在沙地上,发出幽咽沉闷的声响,远处的燐火闪烁着绿荧荧的光,象漆那样黝黑发亮,在松树的枝丫间游动,仿佛松花一般。泉水是人们喜爱的东西,看着泉水流淌,听着它发出的声响,会产生轻松欢快的感觉。人们总是爱用“清澈”、“明净”、“淙淙”、“潺潺”、“叮咚”之类的字眼来形容泉水。李贺却选用“滴沙”这样的词语,描摹出此处泉水清幽而又滞涩的形态和声响,富有艺术个性,色调也与整个画面和谐一致。末句描写的景是幽冷不过的了。“鬼灯如漆”,阴森森地令人毛骨悚然;“点松花”三字,又多少带有生命的光彩,使读者在承受“鬼气”重压的同时,又获得某种特殊的美感,有一种幽冷清绝的意趣。

《南山田中行》作者李贺

李贺的其它作品

○ 雁门太守行

○ 马诗二十三首·其五

○ 南园十三首·其五

○ 李凭箜篌引

○ 将进酒·琉璃钟

听颖师弹琴原文及翻译

《听颖师弹琴》原文如下:

《听颖师弹琴》译文:

琴声犹如一对亲昵的小儿女在耳鬓厮磨,互诉衷肠,又夹杂着嗔怪之声。忽地一下琴声变得高亢雄壮,好似勇士骑马奔赴战场杀敌擒王。一会又又由刚转柔,好似浮云、柳絮漂浮不定,在这广阔天地之间悠悠扬扬。

蓦地,又像百鸟齐鸣,啁啾不已○ 李贺更多作品,一只凤凰翩然高举,引吭长鸣。登攀时一寸一分也不能再上升,失势后一落千丈还有余。惭愧呀我空有耳朵一双,还是无法理解琴声真正的意境。自从颖师开始弹琴,就被其琴声所深深感动,起坐不安。

整首诗既有曲中的境界,把乐曲的声音和节奏描写地起伏如潮,回荡有姿;也有曲外的境界,可谓是正奇相合,别有情韵,可谓是历代琴诗中者。后世将韩愈的这首《听颖师弹琴》与白居易的《琵琶行》、李贺韩愈 〔唐代〕的《李凭箜篌引》并列称为“摹写声音至文”。

帮我解读“昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑”这首诗的含义

“昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑”是李贺(李凭笙模引》里的名句。它们运用了什么修李贺(公元790年——816年),字长吉,汉族,唐代福昌(今河南宜阳)人,留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺20岁到京城长安参加进士考试。因父亲名为晋肃,与进士同音,就以冒犯父名取消他的考试资格。后由于文学名气很高,担任了一名奉礼郎的卑微小官,留在京城。李贺本来胸怀大志,性情傲岸,如今作了这样一个形同仆役的小官,感到十分屈辱,就称病辞去官职,回福昌老家过上隐居生活。李贺常骑着一头跛脚的驴子,背着一个破旧的锦囊,出外寻找灵感。他的诗作想像极为丰富,经常套用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,贫寒家境的困扰,使得这颗唐代诗坛上闪著奇光异彩的新星,于公元816年过早地殒落了,[11]孳(zi)尾:动物交配繁殖。后多指交尾。年仅27岁。辞手法,20世纪的研究可谓众说纷纭,总括起来有五种: 一、夸张说 此说以陈望道为代表,他认为十四句诗除句点明时间,第四句点明人物、地点外,其余十二句都用了夸张修辞法。(参看《修辞学发凡》第1 30页,上海教育出版社,1 979年) 二、比喻说 “谈到凄清飘逸处,又像芙蓉在哭,香兰在笑。”(唐木《李贺和音乐》,《新民晚报》1960年3月3日) “李贺的想象力是丰富的,他借玉石碎、凤凰叫、芙蓉泣、香兰笑这些奇特的比喻来写笙模的清、幽、扬、抑。”(\

“昆山玉碎凤凰叫”,那箜篌,时而众弦齐鸣,嘈嘈杂杂,仿佛玉碎山崩,令人不遑分辨;时而又一弦独响,宛如凤凰鸣叫,声振林木,响遏行云。“芙蓉泣露香兰笑”,构思奇特。带露的芙蓉(即荷花)是屡见不鲜的,盛开的兰花也确实给人以张口欲笑的印象。它们都是美的化身。诗人用“芙蓉泣露”摹写琴声的悲抑,而以“香兰笑”显示琴声的欢快,不仅可以耳闻,而且可以目睹。这种表现方法,真有形神兼备之妙。

李贺的《李凭箜篌引》昆山玉碎只乐音清脆,凤凰叫指乐音和缓。芙蓉泣露只乐音惨淡,香兰笑指乐音清丽。

解读“昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑”这首诗的含义?

这就使外在的物象和内在的情思融为一体,构成可以悦目赏心的艺术境界。

“昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑”是李贺(李凭笙模引》里的名句。它们运用了什么修辞手法,20世纪的研究可谓众说纷纭,总括起来有五种:

一、夸张说

30页,上海教育出版社,该句翻译:乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫;时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑。1

979年)

二、比喻说

“谈到凄清飘逸处,又像芙蓉在哭,香兰在笑。”(唐木《李贺和音乐》,《新民晚报》1960年3月3日)

“李贺的想象力是丰富的,他借玉石碎、凤凰叫、芙蓉泣、香兰笑这些奇特的比喻来写笙模的清、幽、扬、抑。”(\

版权声明:本文仅代表作者观点,不代表本站立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 e18875982367@163.com,本站将立刻删除

下一篇 :