二鹊救友文言文翻译 二鹊救友文言文翻译及原文

卡尔顿高习 2024-07-08 09:49 1

某氏园中有古木鹊巢文言文翻译是什么?

《爱书救友》文言文怎么翻译? 【翻译】

某氏园中有古木鹊巢文言文翻译是:“某人的花园里有一棵古树,喜鹊在上面筑巢,母鹊孵出来的小鹊都已快长成幼鸟了”。

二鹊救友文言文翻译 二鹊救友文言文翻译及原文二鹊救友文言文翻译 二鹊救友文言文翻译及原文


①集:栖息。②辄:总是。③相贵重:尊重它。相:指代鹦鹉。④濡羽:沾湿羽毛。⑤侨居:寄居,寄住。⑥善行:行为善良。⑦嘉感:赞扬并受感动。

原句出自于明代张潮的《二鹊救友》,主要表达意思为:在某人的花园里有一棵古树,喜鹊在上面筑巢,母鹊马上就要孵出小喜鹊了。一天,一只喜鹊在巢上来回地飞,不停地鸣叫。很快,成群的喜鹊都渐渐闻声赶来,聚集在树上。忽然有两只喜鹊在树上对叫,好似在对话一样,然后便飞走了。

过了一会儿,一只鹳从空中飞来,发出“咯咯”的声音,两只喜鹊也跟在它后面。其他喜鹊们见了便喧叫起来,好像有什么事要说。鹳再次发出“咯咯”的叫声,似乎在答应喜鹊的请求。鹳在古树上盘旋三圈,就俯身向喜鹊的窝冲,叼出一条赤蛇并吞了下去。喜鹊们欢呼飞舞起来,好像在庆祝,并且向鹳致谢。原来两只喜鹊是去找鹳来做援兵的。

作者

《二鹊救友》古文阅读理解

一日,鹊徊翔其上,悲鸣不已。顷之,有群鹊鸣渐近,集古木上,忽有二鹊对鸣,若相语状,俄儿扬去。

1.解释词语

②集古木上 原来两只喜鹊是去找鹳来救朋友的啊。集(聚集)

2.“忽有二鹊对鸣,若相语状,俄而扬去。”二鹊在说什么?你是从哪里看出来的?

二鹊在商量如何解决问题,决定去请鹳来帮助朋友。

从“盖二鹊招鹳援友也”可以看出。

3.爱子之心,人皆有之,动物世界里的亲情也同样让人感动。读完本文,你有怎样的感受?

动物尚能如此讲究情义,我们人类岂能无情无义。因此我们要助人为乐,帮助他人,要团结友爱。当问题超出自己能力范围时,要会动脑筋,就要善于借助外部力量加以解决,要学会求助。

文言文鹤吞赤蛇

1. 鹳吞赤蛇的翻译,, 鹳吞赤蛇

某氏园中,有古木,鹊巢其上,孵卵将雏。一日,鹊徊翔其上,悲鸣不已。顷之,有群鹊鸣渐近,集古木上,忽有二鹊对鸣,若相语状,俄儿扬去。未几,一鹳(ɡuàn)①横空而来,“咯咯”有声,二鹊亦尾其后。群鹊见而噪,若有所诉。鹳又“咯咯”作声,似允所请。鹳于古木上盘旋三匝(zā)②,遂俯冲鹊巢,衔一赤蛇吞之。群鹊喧舞,若庆且谢也。盖③二鹊招鹳援友也。

译文:

某人的花园里有一株古老的树,上面有喜鹊筑的巢,母鹊孵出来的小鹊已快成为幼鸟了。一天,一只喜鹊在巢上徘徊飞翔,不停地发出悲伤的嚎叫。一会儿,成群的喜鹊都渐渐闻声赶来,聚集在树上,两只喜鹊仍然在树上对叫,像在对话一样,不一会儿又扬长而去。又过了一会儿,一只鹳从空中飞来,发出“咯咯”的声音,两只喜鹊跟随在它后面。喜鹊们见了便喧叫起来,好像有话要说。鹳又发出“咯咯”的叫声,似乎在答应鹊的请求。鹳在古树上盘旋了三圈,突然向鹊巢冲了下来,叼出一只红蛇并吞了下去。喜鹊们欢呼了起来,像在庆祝,并向鹳致谢。原来两只喜鹊是去找鹳来救朋友的啊!

注释参考:

作:发

俯:俯冲

鹳(guan):一种凶猛的鸟。

匝(za):周。

盖(gai):原来是。

顷之(qing zhi):在原文中等同"未几"''俄而'',一会儿的意思

已(yi):停

作(zuo):发出

雏(chu):变成幼鸟(名作动)

集(ji):栖息。

巢:筑巢(名作动)

俄而:一会

尾:在后面跟

逐:就

翔:飞翔

徊:徘徊

状:。的样子

喧:鸣叫

未几:不一会儿

2. 鹳吞赤蛇的翻译,,

某一个花园中,有一棵古老的木头,喜鹊在上面筑巢,快把小鸟孵出来了。一天,两只喜鹊在屋顶上徘徊飞翔,悲惨的叫个不停。顷刻间,有数十只喜鹊向它们飞来,叫声越来越近,数百头都向着巢穴。忽然数对喜鹊开始叫,好像在交流一样,飞去后。霎时间,一只鹳横空飞来,“咯咯”的叫,喜鹊也跟在他后面。这群喜鹊向着它叫,十分聒噪,好象有什么要倾诉的。鹳也回答两声,好像答应了他们的请求。于是一瞥而上,叼了一只红色的蛇吃了。众多喜鹊欢呼雀跃,好像在庆祝和答谢。原来是喜鹊叫来鹳与蛇搏斗来救它们。

希望采纳,虽然晚了

3. 鹳于古木上盘旋三匝,遂俯冲鹊巢,衔一赤蛇吞之是什么意思

鹳在古树上盘旋了三圈,于是俯身向鹊巢冲了下来,叼出一条赤练蛇并吞了下去。

——原文:《二鹊救友》某氏园中,有古木,鹊巢其上,孵雏将出。一日,鹊徊翔其上,悲鸣不已。

顷之,有群鹊鸣渐近,集古木上,忽有二鹊对鸣,若相语状,俄而扬去。 未几,一鹳横空而来,“咯咯”作声,二鹊亦尾其后。

群鹊见而噪,若有所诉。鹳又“咯咯”作声,似允所请。

鹳于古木上盘旋三匝,遂俯冲鹊巢,衔一赤蛇吞之。群鹊喧舞,若庆且谢也。

盖二鹊招鹳援友也。——翻译:在某人的花园里有一棵古树,喜鹊在上面筑巢,母鹊孵出来的小鹊都已快长成幼鸟了。

一天,一只喜鹊在巢上来回地飞,不停地发出悲伤的鸣叫。很快,成群的喜鹊都渐渐闻声赶来,聚集在树上。

忽然有两只喜鹊在树上对叫,好似在对话一样,然后便扬长而去。过了一会儿,一只鹳从空中飞来,发出“咯咯”的声音,两只喜鹊也跟在它后面。

其他喜鹊们见了便喧叫起来,好像有什么事要说。 鹳又发出“咯咯”的叫声,似乎在答应喜鹊的请求。

鹳在古树上盘旋了三圈,于是俯身向鹊巢冲了下来,叼出一条赤练蛇并吞了下去。喜鹊们欢呼飞舞了起来,像在庆祝,并且向鹳致谢。

4. 文言文阅读1.某氏园中,有古木,鹊巢其上,孵卵将雏.一日,鹊徊翔

《二鹊救友》1.①悲鸣不已 已(停止)②集古木上 集(栖躲)2.“忽有二鹊对鸣,若相语状,俄而扬去.”二鹊在说什么?你是从哪里看出来的?二鹊在商量如何解决问题,决定去请鹳来帮助朋友.从“盖二鹊招鹳援友也”可以看出.3.爱子之心,人皆有之,动物世界里的亲情也同样让人感动.读完本文,你有怎样的感受?动物尚能如此讲究情义,我们人类岂能无情无义.因此我们要助人为乐,帮助他人,要团结友爱.当问题超出自己能力范围时,要会动脑筋,就要善于借助外部力量加以解决,要学会求助.《张之万之马》1.(1)连易数人 易(更换)(2)比公乘之 比(等到)2.短文中,作者直接描写张之万之马“才美”外观,具有非凡才能的句子是哪一句?请用原文语句来回答.甚神骏,尝日行千里,不喘不吁.3.尚书张之万的马卖后及被退回有怎样截然不同的表现?其原因是什么?请用自己的语言加以概括.卖后变得暴烈,退回又变得温顺善良.其原因是它舍不得老主人,希望跟随自己原来的主人.愿对你有所帮助。

5. 《二鹊救友》译文

某人的花园里有一株古老的树,上面有喜鹊筑的巢,母鹊孵出来的小鹊已快成为幼鸟了。

一天,一只喜鹊在巢上徘徊飞翔,不停地发出悲伤的嚎叫。一会儿,成群的喜鹊都渐渐闻声赶来,聚集在树上,两只喜鹊仍然在树上对叫。

像在对话一样,不一会儿又扬长而去。有过了一会儿,一只鹳从空中飞来,发出“咯咯”的声音,两只喜鹊跟随在它后面。

喜鹊们见其实就是《破缸救友》:光生七岁,凛然如,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是手不释书,有儿足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。了便喧叫起来,好像有话要说。鹳又发出“咯咯”的叫声,似乎在答应鹊的请求。

鹳在古树上盘旋了三圈,突然向鹊巢冲了下来,叼出一只红蛇并吞了下去。喜鹊们欢呼了起来,像在庆祝,并向鹳致谢。

6. 文言文翻译 二鹊救友

二鹊救友某氏园中,有古木,鹊巢其上,孵卵将雏。

未几,一鹳横空而来,“咯咯”有声,二鹊亦尾其后。群鹊见而噪,若有所诉。

鹳又“咯咯”作声,似允所请。鹳于古木上盘旋三匝,遂俯冲鹊巢,衔一赤蛇吞之。

群鹊喧舞,若庆且谢也。盖二鹊招鹳援友也。

译文; 某人的花园里有一株古老的树,喜鹊在上面筑巢,母鹊孵出来的小鹊已快成为幼鸟了。一天,一只喜鹊在巢上徘徊飞翔,不停地发出悲伤的嚎叫。

一会儿,成群的喜鹊都渐渐闻声赶来,聚集在树上,两只喜鹊仍然在树上对叫,像在对话一样,不一会儿又扬长而去。又过了一会儿,一只鹳从空中飞来,发出“咯咯”的声音,两只喜鹊跟随在它后面。

喜鹊们见了便喧叫起来,好像有话要说。鹳又发出“咯咯”的叫声,似乎在答应鹊的请求。

鹳在古树上盘旋了三圈,突然向鹊巢冲了下来,叼出一条红蛇并吞了下去。喜鹊们欢呼了起来,像在庆祝,并向鹳致谢。

7. 群鹤招鹳的翻译、快、快、是文言文、、、

群鹤招鹳某氏园中,有古木,鹊巢其上,孵雏将出。

一日,鹊徊翔其上,悲鸣不已。顷之,有群鹊鸣渐近,集古木上,忽有二鹊对鸣,若相语状,俄而扬去。

未几,一鹳①横空而来,“咯咯”作声,二鹊亦尾其后。群鹊见而噪,若有所诉。

鹳又“咯咯”作声,似允所请。鹳于古木上盘旋三匝②遂俯冲鹊巢衔一赤蛇吞之。

群鹊喧舞,若庆且谢也。盖二鹊招鹳援友也。

【《二鹊招鹳》阅读练习及答案】《二鹊招鹳》阅读练习及答案。【注释】①鹳(guàn):一种较凶猛的鸟。

②匝(zā):圈。19.给文中画线部分断句,停顿处用“|”划开。

(限断三处)(3分)鹳 于 古 木 上 盘 旋 三 匝 遂 俯 冲 鹊 巢 衔 一 赤 蛇 吞 之。20.解释下列句子中加点的词。

(4分)⑴悲鸣不已( ) ⑵集古木上( )⑶俄而扬去( ) ⑷盖二鹊招鹳援友也( )21.用现代汉语写出下面句子的意思。(2分)未几,一鹳横空而来,“咯咯”作声,二鹊亦尾其后。

22.结合下面的材料,联系全文内容,说说你从中得出的看法。(4分)材料链接(一):唐朝上元年间,华容县有一头大象,来到一户农家的院子里卧下。

它的脚掌扎进了木刺,这家人帮它取了出来。大象伏下身子让人骑着,走进深山里,用鼻子刨开土,取出数十根象牙来报答他们。

材料链接(二):《网》报到:2010年1月初,一位85岁老人在杭州南宋御街上不慎跌倒,在地上躺了近20分钟,临街商铺32313133353236313431303231363533e59b9ee7ad9431333337386664和街上众多围观者,无一人上前扶人,怕扶起来要负责赔钱。答案:19.(3分)鹳 于 古 木 上 盘 旋 三 匝| 遂 俯 冲 鹊 巢| 衔 一 赤 蛇 吞 之。

20.(4分) ⑴停止 ⑵栖息、聚集 ⑶一会儿 ⑷原来是21.(2分)不一会儿,一只鹳从空中飞来,发出“咯咯”的声音,两只喜鹊也跟随在它后面。22.(4分)无论是文章中的还是材料(一)里的动物,尚且都知道知恩图报(文中有“群鹤喧舞,若庆且谢也。”

),而反观我们的行为却是如此冷漠,因此我们应该要让扶危济困,尊老爱幼,乐善好施成为美丽的一张名片。译文:某人的花园里有一棵古树,喜鹊在上面筑巢,母鹊孵出来的小鹊都已快长成幼鸟了。

一天,一只喜鹊在巢上来回地飞,不停地发出悲伤的鸣叫。很快,成群的喜鹊都渐渐闻声赶来,聚集在树上。

忽然有两只喜鹊在树上对叫,好似在对话一样,然后便扬长而去。过了一会儿,一只鹳从空中飞来,发出“咯咯”的声音,两只喜鹊也跟在它后面。

其他喜鹊们见了便喧叫起来,好像有什么事要说。鹳又发出“咯咯”的叫声,似乎在答应喜鹊的请求。

鹳在古树上盘旋了三圈,于是俯身向鹊巢冲了下来,叼出一条赤练蛇并吞了下去。喜鹊们欢呼飞舞了起来,像在庆祝,并且向鹳致谢。

8. 《杯弓蛇影》的文言文与译文

/cd/ci/8/ZdicE6Zdic9DZdicAF14445bēi ɡōnɡ shé yǐnɡ杯弓蛇影(杯弓蛇影)--------------------------------------------------------------------------------【zdic 汉 典 网】◎ 杯弓蛇影 bēigōng-shéyǐng[extremely suspicious;he imaginary fears as one who mistakes the reflection of a bow in the wine cup for the shadow of a snake] 应劭《风俗通义·怪神第九》记载,应郴请杜宣饮酒,挂在墙上的弓映在酒杯里,杜宣以为杯中有蛇,疑心中蛇毒而生病。

后用“杯弓蛇影”比喻疑神疑鬼,妄自惊扰 【zdic 汉 典 网】【zdic 汉 典 网】bēi ɡōnɡ shé yǐnɡ杯弓蛇影(杯弓蛇影)--------------------------------------------------------------------------------【zdic 汉 典 网】汉 应劭 《风俗通·怪神·世间多有见怪惊怖以自伤者》载: 杜宣 夏至日赴饮,见酒杯中似有蛇,然不敢不饮。酒后胸腹痛切,多方医治不愈。

后得知壁上赤弩照于杯中,影如蛇,病即愈。《晋书·乐广传》等亦有类似记述。

后因以“杯弓蛇影”比喻疑神疑鬼,自相惊扰。 清 纪昀 《阅微草堂笔记·如是我闻四》:“况杯弓蛇影,恍惚无凭,而点缀铺张,宛如目睹。”

清 黄遵宪 《感事》诗:“金玦厖凉含隐痛,杯弓蛇影负奇冤。” 咏簪 《武昌两日记》:“当十八的那一天, 武昌 城里,风声鹤唳,杯弓蛇影,惊惊惶惶,比前几日更加厉害。”

亦省作“ 杯蛇 ”。 明 归有光 《与徐子与》:“以彼机穽可畏,不胜杯蛇之疑。”

||汉 应劭 《风俗通·怪神·世间多有见怪惊怖以自伤者》:“予之祖父 郴 为 汲 令,以夏至日请见主簿 杜宣 ,赐酒。时北壁上有悬赤弩,照於杯中,其形如蛇。

宣 畏恶之,然不敢不饮,其日便得腹腹痛切,妨损饮食,大用羸露,攻治万端,不为愈。后 郴 因事过至 宣 家闚视,问其变故,云畏此蛇,蛇入腹中。

郴 还听事,思惟良久,顾见悬弩,必是也。则使门下史将铃下侍徐扶辇载 宣 於故处设酒,杯中故复有蛇,因谓 宣 :‘此壁上弩影耳,非有他怪。

’ 宣 意遂解,甚夷怿,由是瘳平。”后遂以“杯弓蛇影”喻疑神疑鬼,自相惊扰。

清 程麟 《此中人语·行素堂》:“又某乙游堂中,自言生平未尝信怪,且谓甲系杯弓蛇影也。” 【zdic 汉 典 网】成语词典已有该词条:杯弓蛇影字典 字典是为字词提供音韵、意思解释、例句、用法等等的工具书。

在西方,是没有字典的概念,全是的。 字典收字为主,亦会收词。

词典或辞典收词为主,也会收字。为了配合发展需求,词典收词数量激增并发展出不同对象、不同7.指:同“旨”,主要意思行业及不同用途的词典。

随著吸收百科全书的元素,更有百科辞典的出现。 历史 东方早的字典可算是《尔雅》,成书时期大约在汉朝之前,因为《尔雅》把字分类并作出解释,儒家学者把《尔雅》归类为训诂。

及后,大约在公元30年-124年,汉朝许慎编写说文解字,创立了六书理论,制定了中文字部首的基础,是字书中的佼佼者。 1190年,即西夏干佑庚戍二十一年,项人骨勒茂才完成了西夏的部西夏文中文双语字典-《番汉合时掌中珠》,成为考古学家翻译西夏文的依据。

在1716年(康熙五十五年),部正名为字典的《康熙字典》正式面世。当中除了列举字的出处外,还罗列《唐韵》、《广韵》、《集韵》、《韵会》、《正韵》等等的反切,并对同音切语加以归并。

1815年,英国传教士马礼逊在澳门为了翻译工作,编写了部英语学习字典《华英字典》。马礼逊在伦敦时候,曾经得到一名人的教导下学习一年汉语,抵达广东后,曾翻译《三字经》及《大学》,并且编写过汉语语法书籍,所以对文化及语言有一定了解。

因此在《华英字典》可以找到很多出自《红楼梦》和《论语》的例句。《华英字典》是世界上本英汉-汉英对照的字典,篇幅大内容丰,有丰富的例句及解释,并收录大量成语、俗语。

1844年卫三畏(Samuel Wells Williams)的《英华韵府历阶》及1847年麦都思(Walter Henry Medhurst)的《英汉字典》都把它当作参照基础。 1866年,德国传教士罗存德在出版一部两卷本的《英华字典》,可算是早的双语字典。

罗存德在1848年到传福音,于1853年成为的福音传道会的主要负责人。他曾编写过《英话文法小引》及《英华行箧便览》。

1915年,中华书局出版《中华大字典》。 功能 现代的字典都提供了很多功能,其中两大功能分别是: 以沟通为主,帮助对文字的理解及翻译 以知识为主,针对某事物来寻获知识 字的排序 中文字是表意文字,排列方式正是根据部首。

部首在许慎创立时,共有540个,后来不断归纳淘汰,《辞源》中的部首只剩下240余个,到了《汉语大辞典》只有200余个。在1925年之后,部分中文字典开始使用由王云五发明的四角号码检字法,而大部分现代汉语字典的字词却跟据普通话音标来排列的。

谁知道文言文的翻译?……急用!!很急!!

翻译文言文《晋书.孝友》

某人的花园里有一株古老的树,上面有喜鹊筑二鹊救友某氏园中,有古木,鹊巢其上,孵卵将雏。一日,鹊徊翔其上,悲鸣不已。顷之,有群鹊鸣渐近,集古木上,忽有二鹊对鸣,若相语状,俄儿扬去。未几,一鹳横空而来,“咯咯”有声,二鹊亦尾其后。群鹊见而噪,若有所诉。鹳又“咯咯”作声,似允所请。鹳于古木上盘旋三匝,遂俯冲鹊巢,衔一赤蛇吞之。群鹊喧舞,若庆且谢也。盖二鹊招鹳援友也。 译文;某人的花园里有一株古老的树,喜鹊在上面筑巢,母鹊孵出来的小鹊已快成为幼鸟了。一天,一只喜鹊在巢上徘徊飞翔,不停地发出悲伤的嚎叫。一会儿,成群的喜鹊都渐渐闻声赶来,聚集在树上,两只喜鹊仍然在树上对叫,像在对话一样,不一会儿又扬长而去。又过了一会儿,一只鹳从空中飞来,发出“咯咯”的声音,两只喜鹊跟随在它后面。喜鹊们见了便喧叫起来,好像有话要说。鹳又发出“咯咯”的叫声,似乎在答应鹊的请求。鹳在古树上盘旋了三圈,突然向鹊巢冲了下来,叼出一条红蛇并吞了下去。喜鹊们欢呼了起来,像在庆祝,并向鹳致谢。原来两只喜鹊是去找鹳来救朋友的啊!的巢,母鹊孵出来的小鹊已快成为幼鸟了。一天,一只喜鹊在巢上徘徊飞翔,不停地发出悲伤的嚎叫。一会儿,成群的喜鹊都渐渐闻声赶来,聚集在树上,两只喜鹊仍然在树上对叫,像在对话一样,不一会儿又扬长而去。有过了一会儿,一只鹳从空中飞来,发出“咯咯”的声音,两只喜鹊跟随在它后面。喜鹊们见了便喧叫起来,好像有话要说。鹳又发出“咯咯”的叫声,似乎在答应鹊的请求。鹳在古树上盘旋了三圈,突然向鹊巢冲了下来,叼出一只红蛇并吞了下去。喜鹊们欢呼了起来,像在庆祝,并向鹳致谢。原来两只喜鹊是去找鹳来救朋友的啊!

《爱书救友》文言文怎么翻译?

司马光长到七岁,严肃庄重的像成年人,听到别人讲《左氏春秋》,很喜爱它,回来给家里人讲述,就能懂得书的主要意思。从此手不离开书,甚至不知道饥渴冷暖的地步。一群小孩子在庭院里嬉戏,一个孩子爬缸,一脚踏空掉下去淹没在水缸里。孩子们都抛下他跑走了,司马光拿起石头撞击水缸,撞破了它,水喷涌出来,那孩子就得救了。

【原文】

司马光生七岁,凛然如,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮,破之,水迸,儿得活。

【注释】

1.凛然:严肃

2.之:指代《左氏春秋》

3.为:给

4.既:就

5.了:明白,懂得。

6.其:指《左氏春秋》

8.自是:从此。

9.释:放开。

10.张潮,唐代诗人。曲阿(今江苏丹阳县)人,主要活动于唐肃宗李亨、 代宗李豫时代。他的诗在《全唐诗》中仅存五首(其中《长干行》一首,亦作李白或李益诗)。张潮的诗,除了一首《采莲词》是写采莲女的生活,其余都是抒写商妇的思想感情。至:甚至

11.于:在

12.登:爬到

13.瓮:大缸。

爱书救友文言文翻译

爱书救友赞扬了司马光哪些品质文言文翻译

人们不止(不仅)称赞司马光的智慧,还(称赞他)具有爱心。

勤奋好学。

机智。

文言文翻译 二鹊救友

破缸救①悲鸣不已 已(停止)友文言文翻译

司马光生七岁,凛然如,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮,破之,水迸,儿得活。

司马光长到七岁,严肃庄重的像成年人,听到别人讲[1] 《左氏春秋》,很喜爱它,回来给家里人讲述,就能懂得书的主要意思。从此手不离开书,甚至不知道饥渴冷暖的地步。一群小孩子在庭院里嬉戏,一个孩子爬缸,一脚踏空掉下去淹没在水缸里。孩子们都抛下他跑走了,司马光拿起石头撞击水缸,撞破了它,水喷涌出来,那孩子就得救了。

希望我的答案能帮到你

文言文:<<破缸救友>>与翻译

司马光破瓮救友

光(司马光)生七岁,凛然(严肃庄重的样手)如,闻讲《左氏春秋》(又称《春秋左氏传》,相传是春秋时期左丘明撰),爱之(指代《左氏春秋》),退(回去)为家人讲,即了(懂得)其大指(同“旨”,主要意思)。自是(从此)手不释(放下)书,至(甚至)不知饥渴寒暑。群儿戏于(在)庭(院子),一儿登瓮,足(指失足)跌没(沉没)水中,众皆弃去(抛下那小孩逃去了),光持(拿)石击瓮破之(指代瓮),水迸(涌出),儿得活。(选自《宋史》)

司马光7岁的时候,就好象成年人一样稳重,听到别人讲述<左传>后,非常喜欢,放学后就自己讲给家里人听,对讲述人的理解非常透彻,从此后就很喜欢看书,甚至连饥渴寒暑都毫不在意.和一群儿童在庭院里面玩耍,一个小孩爬大缸子,失足掉进缸里积水中,大家都吓跑了,司马光却拿起石头把缸子打碎,缸里的水流出来,小孩子得救了.

《晋书·孝友》传中有李密,盛彦, 夏方, 王裒 ,许孜, 庾衮 ,孙晷 ,颜含 ,刘殷, 王延, 王谈,桑虞 ,何琦, 吴逵。

:zy.zwbk./

文言文 鹦鹉救火 翻译

鹦鹉扑火

有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相贵重,鹦鹉自念:虽乐不可久也,便去。后数日,山中大火。鹦鹉遥见,便入水濡羽,飞而洒之。天神言:“汝虽有志,意何足云也?”对曰:“虽知不能,然尝侨居是山,禽兽善行,皆为兄弟,不忍见耳!”天神嘉感⑦,即为灭火。

注释:

译文:

有一群鹦鹉飞到一座山上,山中的禽兽都(很喜欢),互敬互爱。鹦鹉想,这里虽然感到很快乐,但是不能长久居留下去,于是便飞走了。过了好几个月以后,山中突然失火。鹦鹉远远地看到,便用自己的羽毛沾湿水,飞到山上,洒水去救火。天神见此,说道:“你虽然很有意气和气志,但又有什么用(效果)呢!”鹦鹉答道:“我虽然知道不能够把火救灭,但是我曾经住过这座山,与山上的禽兽友好相处,亲如兄弟,(山中这样着火),我不忍心看下去啊!”天神听了很感动,以示嘉奖,便把山火灭了。

急救!文言文翻译

而且这样规划新渠道,看河的宽广还不能容下五分之一的水。怎么能容受水,这工程如建成,其河水一定泛溢出而成灾。齐地:博、滨、隶等地的将要成鱼了呀……

版权声明:本文仅代表作者观点,不代表本站立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 e18875982367@163.com,本站将立刻删除

下一篇 :